sábado, 29 de septiembre de 2012

Memorias de Adriano

(He pensado crear una nueva modalidad de etiqueta para paletos, y es la de recomendaciones literarias. De esta manera, todos podremos compartir aquellos libros que por lo que sea creemos merece la pena sean leídos por todos nosotros.) Edit: ya existía la etiqueta de recomendaciones, que incluye las literarias, así que edito el etiquetado.

Muchos libros he leído que recomendaría, pero el que me ha animado a hacer esto ha sido "Memorias de Adriano", que aún no he terminado y no obstante me atrevo a presentar.

El libro relata una vida, la de Adriano, que desde su posición de "padre de todos" transmite a su nieto adoptivo Marco Aurelio su visión del mundo basada en sus experiencias en las batallas, en los viajes, en las negociaciones con jefes tribales y líderes raciales, fanáticos religiosos y nacionalistas, en la administración del imperio, en las relaciones voluptuosas del amor o en su apego por la cultura griega.

El libro lo escribe Marguerite Yourcenar, entre 1948 y 1950. En sus anotaciones, marguerite cita a Gustave Flaubert, que escribía en relación a la época en la que transcurre la vida de Adriano ; «cuando los dioses ya no existían y Cristo no había aparecido aún, hubo un momento único, desde Cicerón a Marco Aurelio, en que solo estuvo el hombre».

Marguerite escribíó el libro entre las fechas antes citadas, pero tardó más de 20 años en comenzar a escribir esta historia, que como ella misma confesaba ; «gran parte de mi vida transcurriría en el intento de definir, después de retratar, a ese hombre solo y al mismo tiempo vinculado con todo.»


5 comentarios:

Anónimo dijo...

Me lo apunto, gracias Vegas.

Yo reutilizaría la etiqueta "recomendaciones" para todo: libros, artículos, pelis...

Lester

Phineas dijo...

coincido en lo de las etiquetas, mételo bajo recomendaciones, que empezamos a tener un montón que no valen para nada

paletos_ignorantes dijo...

oh. vale.

no había caído en esa etiqueta. ahora mismo lo cambio

vegas

Justine dijo...

A mí me gustó mucho también... Me la regaló Sleeve, de hecho. Los que, como yo, no puedan leerla en el original francés, que se aseguren de probar la traducción de Julio Cortázar; es un lujo.

Anónimo dijo...

Muy correcto justine. En efecto la traduccion de cortazar es un lujo. Tambien la recomiendo pero me temo que no puedo hacerlo sobre otras traducciones ya que la de cortazar es la unica que he tenido el placer de leer. Parece ser que la predileccion por esta traduccion es generalizada, segun lo que he podido leer por ahi.
Algun dia recuperare el frances e intentare leer la version francesa

Vegas